Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Как писать испанские имена и названия

Таблица передачи испанских букв и буквосочетаний на русский язык

По-испански По-русски Примеры
а после ll, ñ, y  я

Sevilla - Севилья

La Coruña - Ла-Корунья

Goya - Гойя

после в конце слова я

Valencia - Валенсия

García Lorca - Гарсия Лорка

а в остальных случаях а Madrid - Мадрид
b б Barcelona - Барселона
перед a, o, u, перед согласными, а также на конце слова к

Carmen - Кармен

Cortazar - Кортасар

Cuba - Куба

Cruz - Крус

перед e, i, y с

Cesar - Сесар

Murcia - Мурсия

Cyro - Сиро

ch ч

Elche - Эльче

Sancho Panza - Санчо Панса

d д Madrid - Мадрид
после согласных е

Alicante - Аликанте

Pedro - Педро

в начале слова и после гласных э

Elche - Эльче

Manuel - Мануэль

f ф

Tenerife - Тенерифе

Felipe - Фелипе

перед a, o, u и согласными г

Galicia - Галисия

Zaragoza - Сарагоса

Gustavo - Густаво

Granada - Гранада

перед e, i х

Cartagena - Картахена

Gijón - Хихон

h не передается

Cartagena - Картахена

Gijón - Хихон

Примечание. В некоторых наиименованиях в этой позиции традиционно передается как русское г. Примеры см. ниже.
перед e ь

Piedad - Пьедад

Sierra Morena - Сьерра-Морена

в сочетаниях ei, ai й Oreiro  - Орейро
в остальных случаях и Sevilla - Севилья

Ines - Инес

Luis - Луис

j х

Juan - Хуан

Gijón - Хихон

Jerez - Херес

перед гласными л

laga - Малага

Pablo - Пабло

перед согласными и в конце слова ль

Elche - Эльче

Manuel - Мануэль

ll ль

Valladolid - Вальядолид

Sevilla - Севилья

m м

Murcia - Мурсия

Jiménez - Хименес

n н

Ines - Инес

Mahón - Маон

ñ нь ñiga - Суньига
o о Oviedo - Овьедо
p п Pablo Picasso -
Пабло Пикассо
que, qui ке, ки

Enrique - Энрике

Don Quijote -
Дон Кихот

r р Carreras - Каррерас
s с

stoles - Мостолес

Isabel - Исабель

t т

Cartagena - Картахена

Torres - Торрес

в сочетании gua в

Guatemala - Гватемала

Paraguay - Парагвай

в сочетаниях llu, ñu ю Illueca - Ильюэка
в сочетаниях gue, gui, que, qui не передается

Miguel - Мигель

Guillermo - Гильермо

Enrique - Энрике

Don Quijote -
Дон Кихот

Joaquin - Хоакин

в остальных случаях у

Juan - Хуан

La Coruña - Ла-Корунья

ü (встречается только в сочетании güe) у Camagüey - Камагуэй
v в

Navarra - Наварра

Vicente - Висенте

x кс Felix - Феликс
в изолированной позиции и между согласными и Francisco Quevedo y Villegas - Франсиско Кеведо-и-Вильегас
y + гласный (ya, ye, yo, yu) в начале слова я, е, ё, ю

Yanguas - Янгвас

Yebra - Ебра

Yucatán - Юкатан

y в остальных случаях й

Paraguay - Парагвай

Goya - Гойя

z c

Zaragoza - Сарагоса

Cádiz - Кадис

 

Традиционные написания

España - Испания (не Эспанья)

Cataluña - Каталония (не Каталунья)

Honduras - Гондурас (не Ондурас)

Haiti - Гаити (не Аити)

La Habana - Гавана (не Абана)

Córdoba - Кордова (не Кордоба)

Don Quijote - Дон Кихот (не Дон Кихоте)

Список источников

Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имен русского языка. М., 2010.

Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. 3-е изд., М., 1985.

Практическая транскрипция фамильно-именных групп / отв. ред. Р. С. Гиляревский. 2-е изд. М., 2006.